Una profesora de la Universidad de É«¿Ø´«Ã½ presenta el primer Diccionario Inglés-Español de términos veterinarios con más de 50.000 entradas

(É«¿Ø´«Ã½, martes, 20 de mayo de 2025). Mercedes Jaime Sisó, profesora titular del Departamento de FilologÃa Inglesa y Alemana de la Universidad de É«¿Ø´«Ã½ ha visto culminado estos dÃas uno de los proyectos más ambiciosos de lexicografÃa aplicada al ámbito cientÃfico en lengua española: el Diccionario Inglés-Español de términos veterinarios, una obra única que recopila más de 50.000 entradas organizadas de forma alfabética y con una orientación eminentemente académica y profesional.
Fruto de una dedicación constante, diaria y casi artesanal durante más de treinta años, este diccionario reúne el vocabulario especializado necesario para el estudio, la práctica y la investigación en todas las ramas de la medicina veterinaria y disciplinas afines.
La autora, doctora en FilologÃa Inglesa y docente recién jubilada, ha dedicado su carrera a la enseñanza del inglés cientÃfico aplicado a las ciencias veterinarias. Su experiencia directa con estudiantes de grado, máster y doctorado, asà como su contacto continuo con profesionales e investigadores, ha sido clave en el desarrollo de este ambicioso proyecto que cubre todas las áreas de especialización veterinaria: desde anatomÃa, cirugÃa o parasitologÃa hasta bromatologÃa, acuicultura o producción animal.
Compaginando su labor docente con la investigación y el contacto continuo con especialistas nacionales e internacionales, ha construido una herramienta sin precedentes. Este diccionario no es un glosario, ni una recopilación parcial, sino una obra integral, cuidadosamente estructurada y pensada para resolver las dificultades reales que encuentran quienes necesitan leer, traducir o redactar textos técnicos en este ámbito.
A diferencia de otros glosarios o diccionarios, cada entrada se enmarca en su campo cientÃfico especÃfico mediante abreviaturas normalizadas. Además, identifica si el término se aplica a una especie concreta. Incluye información gramatical, variantes geográficas, sinónimos, referencias cruzadas y definiciones cuando es necesario.
Aunque concebido para veterinarios, este diccionario resulta útil para traductores, periodistas cientÃficos, técnicos de seguridad alimentaria, especialistas en medioambiente, bioquÃmicos, genetistas, farmacólogos, y otros profesionales de disciplinas afines.
La obra se ha publicado en formato impreso en una edición limitada que ha sido repartida en los Colegios Veterinarios españoles, Facultades de Veterinaria y otras instituciones como Institutos Cervantes en paÃses anglosajones o la Real Academia de la Lengua Española y la de las Ciencias Veterinarias. Se espera próximamente poder contar con este diccionario en formato online. No solo es una herramienta de consulta, sino también un legado lingüÃstico y académico.